трудности перевода
Sep. 20th, 2005 06:12 pmу дугласа адамса (автостопом по галактике) есть персонаж, у которого две головы.
"the man with the odd, or rather the even number of heads"
Ну и как это перевести на русский?
человек с неправильным, или, скорее, правильным числом голов? - так вся хохма теряется.
человек со странным, или, если пожелаете, четным количеством голов (так перевел С. Непомнящий) - так ваще непонятно про чего речь.
короче, я бросаю учить албанский!
"the man with the odd, or rather the even number of heads"
Ну и как это перевести на русский?
человек с неправильным, или, скорее, правильным числом голов? - так вся хохма теряется.
человек со странным, или, если пожелаете, четным количеством голов (так перевел С. Непомнящий) - так ваще непонятно про чего речь.
короче, я бросаю учить албанский!
no subject
Date: 2005-09-20 10:32 am (UTC)Напрашивается
Date: 2005-09-20 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-20 10:55 pm (UTC)Можешь, кстати, на досуге перевести адекватно на английский фразу из "Особенностей национальной охоты" "ну вы, блин, даете!" со всем контекстом :)
Дело не только в переводе. Ты киношку по "путеводителю" видел? Так вот, насколько я помню, в книжке у Зафода Библброкса головы были левая и правая, а в кино -- верхняя и нижняя. В общем весь эффект от чесания левой рукой правого уха еправой головы в фильме потерялся.
А так, че обсуждать... смысл жизни все равно 42.
Re: Напрашивается
Date: 2005-09-21 02:16 am (UTC)вообще, сленг как раз легко переводится (ну вы блин даете). скажем, гоблинский правильный перевод снэтча - вполне ничо так. А вот словесные игрища - либо никак не переводи, либо придумывай свои. Классический пример - Алиса. Академический перевод Демуровой близок формально к тексту, но все словоигры либо переданы тяжеловесно, либо никак. А перевод Заходера классный, но уж очень вольный...
Re: Напрашивается
Date: 2005-09-21 03:37 am (UTC)однако, я предложил обратную задачу -- перевод на английский.
Кстати, можешь предложить адекватный перевод словам "стремно" и "мохать"/"моханный"?
no subject
Date: 2005-09-21 10:00 am (UTC)или двуглавый дракон (а может орел - так и напрашивается)
no subject
Date: 2005-09-21 10:01 am (UTC)Re: Напрашивается
Date: 2005-09-21 10:16 am (UTC)а на английском почитать его захотелось - да, из-за Лондона
no subject
Date: 2005-09-21 12:56 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 02:16 pm (UTC)Re: Напрашивается
Date: 2005-09-21 11:54 pm (UTC)Re: Напрашивается
Date: 2005-09-22 12:12 am (UTC)Re: Напрашивается
Date: 2005-09-22 12:13 am (UTC)Re: Напрашивается
Date: 2005-09-22 01:48 am (UTC)no subject
Date: 2005-11-14 08:34 am (UTC)"человек с непростым, или, скорее, простым числом голов"
1 - не простое число
2 - простое
no subject
Date: 2005-11-14 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-02 12:00 am (UTC)